Results (
English) 1:
[Copy]Copied!
Попри всі труднощі, які виникають у процесі передачі алюзій, необхідно намагатись максимально зберегти об’єм екстралінгвальної інформації та шукати оптимальних рішень актуалізації авторської імплікації. Стратегії та способи відтворення алюзій є ситуативними і не можуть визначатись як загальні, оскільки автор тексту модифікує їх для створення підтексту.Вибір шляхів відтворення інтертекстуальних елементів залежить передусім від типу тексту, який потрібно інтерпретувати, прагматичного ефекту та ступеня відомості імпліцитної інформації. Перекладачам потрібно розвивати алюзивну компетентність та досліджувати вертикальний контекст на рівні із горизонтальним.
Being translated, please wait..
