Коли навесні 2014 р. запропоновану реформу щойно подали на розгляд пар translation - Коли навесні 2014 р. запропоновану реформу щойно подали на розгляд пар English how to say

Коли навесні 2014 р. запропоновану

Коли навесні 2014 р. запропоновану реформу щойно подали на розгляд парламенту, здавалося, що вона легко здобуде народну підтримку. Опитування показували величезну перевагу прихильників реформи перед її противниками. Це не дивно: адже італійці й самі добряче стомилися від постійних політичних криз, неефективної роботи законодавчого органу й конфліктів між структурами влади. Привабливою виявилася й пропозиція скоротити кількість депутатів.
Офіційна кампанія "Голосуй за "ні" стартувала наприкінці 2015 р. Основні аргументи її ініціаторів: пропоновані зміни є недемократичними, бо через скасування виборів до Сенату посилюють центр і послаблюють зв'язок влади з виборцями. Крім того, вони стверджували, що, хоча проект ставить за мету усунути конфлікт повноважень, він недостатньо опрацьований, щоб справді вирішити це питання. Однак з такими аргументами уряд міг легко впоратися. Приміром, щодо зменшення ролі Сенату і скасування загальнонаціональних виборів до нього багато разів наводився приклад Бундесрату (верхньої палати парламенту цілком демократичної Німеччини), який має досить обмежені повноваження і представників якого також призначають на місцевому рівні. Але прем'єр-міністр Маттео Ренці, бачачи, що проект змін підтримує переважна більшість виборців, вирішив показати свою відданість ідеї реформи: він заявив, що готовий піти у відставку, якщо референдум провалиться.
Після цього все пішло криво й косо.
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
When in the spring of 2014. the proposed reform has just submitted to Parliament, it seemed that it is easy to win the people's support. The poll showed a huge advantage supporters of reform before its opponents. This is not surprising: after all, Italians and is tired of the constant political crises, inefficient work of the legislature and the conflicts between the structures of power. Attractive was also the proposal to reduce the number of Deputies. The official campaign "vote for" no "was launched at the end of 2015 the main arguments of its initiators: proposed changes are non-democratic, because through the cancellation of the elections to the Senate strengthened and weaken the relationship of authority with voters. In addition, they argued that, although the project is out to resolve the conflict, he developed enough to really resolve the issue. However, with such arguments, the Government could easily handle. For example, to reduce the role of the Senate and the cancellation of national elections to it many times navodivsâ example of the Bundesrat (upper House of Parliament is quite democratic Germany), which has very limited powers and of the representatives of which also appointed at the local level. But Prime Minister Matteo Rencì, seeing that the draft supports the vast majority of voters decided to show their commitment to the idea of reform: he stated that is ready to resign if the referendum fails. After that, everything went Askew and obliquely.
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
When the spring of 2014 proposed reform has just submitted to Parliament, it seemed that it is easy to gain popular support. The survey showed a huge advantage reform supporters in front of her opponents. This is not surprising because the Italians themselves pretty tired of permanent political crisis, ineffective work of the legislature and conflicts between the structures of power. An attractive offer was also to reduce the number of deputies.
Official campaign "Vote for" no "was launched in late 2015 its initiators main arguments: proposed changes are undemocratic, because of the cancellation of the elections to the Senate strengthen communication center and weaken the power of the voters. They also argued that, although the project aims to eliminate the conflict of powers, it is not processed to really resolve the issue. However, with such arguments, the government could easily handle. for example, to reduce the role of the Senate and the abolition of national elections to it repeatedly cited the example of the Bundesrat (upper house of parliament in a democratic Germany ), which has very limited powers and appoint representatives who also at the local level. But Prime Minister Matteo Renzi, seeing that draft amendments supported by the vast majority of voters decided to show their commitment to reform, he said he was ready to resign if the referendum fails.
Then everything went awry and askew.
Being translated, please wait..
Results (English) 3:[Copy]
Copied!
%%%%
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: