У Х В А Л АІменем України„17 травня 2016 року місто ОдесаСуддя Приморс translation - У Х В А Л АІменем України„17 травня 2016 року місто ОдесаСуддя Приморс Russian how to say

У Х В А Л АІменем України„17 травня

У Х В А Л А

Іменем України

„17 травня 2016 року місто Одеса

Суддя Приморського районного суду м. Одеси Погрібний С.О., розглянувши клопотання представника позивача про забезпечення позову у цивільній справі за позовом ОСОБА_1 з обмеженою відповідальністю «АЙСБЛІК» до ОСОБА_2 та ОСОБА_3 про визнання ліцензійного договору недійсними, застосування наслідків недійсності правочину шляхом стягнення грошової суми,

в с т а н о в и в :

Представник позивача ОСОБА_1 з обмеженою відповідальністю «Айсблік» звернувся до суду із вказаним позовом, в якому, зокрема, просить визнати недійсним з моменту укладення ліцензійний договір про надання дозволу на використання твору №1-Т3 від 01.06.2010 року з усіма додатковими угодами до нього, що укладено між ОСОБА_1 з обмеженою відповідальністю «АЙСБЛІК», в особі генерального директора ОСОБА_2, та ОСОБА_3; стягнути солідарно з відповідачів ОСОБА_2 (ідентифікаційний номер НОМЕР_1) та ОСОБА_3 (ідентифікаційний номер НОМЕР_2) на користь ОСОБА_1 з обмеженою відповідальністю «Айсблік» (код ЄДРПОУ 14299304) 10658 436 (десять мільйонів шістсот п'ятдесят вісім тисяч чотириста тридцять шість) гривень 21 копійку.

Представник позивача в порядку забезпечення позову просить суд накласти арешт на все рухоме та нерухоме майно, транспортні засоби, частки у господарських товариствах, що належать на праві власності відповідачам, а також накласти арешт на грошові кошти на поточних рахунках, відкритих у банківських установах на ім'я ОСОБА_2 (ідентифікаційний номер НОМЕР_1) й ОСОБА_3 (ідентифікаційний номер НОМЕР_3) в межах ціни позову в розмірі 41758 891,31 гривень (сорок один мільйон сімсот п'ятдесят вісім тисяч вісімсот дев'яносто одна гривня, 31 копійка).

Заява про забезпечення позову підлягає розгляду за правилами, встановленими частиною 1 статті 153 ЦПК України, за якою заява про забезпечення позову розглядається судом, у провадженні якого перебуває справа, в день її надходження без повідомлення відповідача та інших осіб, які беруть участь у справі.

Дослідивши матеріали справи, суд дійшов висновку про необхідність задоволення клопотання позивача з огляду на таке.

Правилом пункту 1 частини 1 статті 152 ЦПК України передбачено, що позов забезпечується накладенням арешту на майно або грошові кошти, що належать відповідачеві і знаходяться у нього або в інших осіб.

При вирішенні цього питання суд зобовязаний взяти до уваги, що спір виник з приводу недійсного, на думку позивача, правочину, результатом укладання та виконання якого є отримання неправомірної вигоди відповідачами, завдання збитків ОСОБА_1 з обмеженою відповідальністю компанією «АЙСБЛІК». На існуванні таких обставин наполягає представник позивача, які суду належить встановити за результатами розгляду справи, тому з метою захисту, ймовірно, правомірних прав та інтересів учасників провадження, що має бути встановлено протягом судового розгляду цього спору, й з метою унеможливлення будь-яких дій з боку сторони відповідачів, спрямованих на вчинення дій щодо відчуження належного відповідачам майна, що, в свою чергу, ускладнить виконання можливого рішення суду, в разі задоволення позовної заяви, суд вважає за необхідне заяву про забезпечення позову задовольнити.

В цих попередніх висновках суд має врахувати, що відповідач ОСОБА_2 до квітня 2016 року обіймав посаду генерального директора ОСОБА_1 з обмеженою відповідальністю «АЙСБЛІК».

При цьому, згідно зі свідоцтвом про укладення шлюбу від 20 серпня 1997 року, відповідачі перебувають у шлюбі. З огляду на це, допоки протилежне не доведено іншою стороною, суд має виходити з режиму спільності майна подружжя щодо будь-якого набутого ними майна під час перебування у шлюбі.

Відповідно до ч. 1 та 3 ст. 151 ЦПК України, суд за заявою осіб, які беруть участь у справі, може вжити заходи забезпечення позову; забезпечення позову допускається на будь-якій стадії розгляду справи, якщо невжиття заходів забезпечення може утруднити чи зробити неможливим виконання рішення суду.

Вжиті заходи мають бути застосовані до розгляду та вирішення судом справи, допоки наявність підстав для забезпечення позову не буде заперечена протилежною стороною. У звязку з цим суд розяснює стороні відповідача право звернутися із заявою про скасування вжитих судом заходів в разі наявності обґрунтованих підстав для таких процесуальних дій.

Це судове рішення не може бути розглянуто в якості оцінки обставин по справі, а постановлено судом в силу наявності обґрунтованих підстав передбачати можливість порушення прав позивача в разі невжиття таких заходів, що в цілому, підлягає перевірці під час розгляду та вирішення існуючого спору.

Керуючись ст. ст. 151-153 ЦПК України, СУД

У Х В А Л И В :

Клопотання позивача про забезпечення позову у цивільній справі за позовом ОСОБА_1 з обмеженою відповідальністю «АЙСБЛІК» до ОСОБА_2 та ОСОБА_3 про визнання ліцензійного договору недійсними задовольнити.

Накласти арешт на все рухоме та нерухоме майно, транспортні засоби, частки у господарських това
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
В X И L ИНазвание Украины«на 17 мая 2016, город ОдессаСудья окружного суда Одесской Pogrìbnij s. a., после рассмотрения ходатайство представителя истца по иску по гражданскому делу по иску лица _ 1 общество с ограниченной ответственностью «AJSBLÌK» лицо _ _ 2 и 3 о признании недействительным лицензионного соглашения, применение последствий недействительности сделки путем взимания суммы наличных средств, в s t n o в s в:Заявителя представитель лица _ 1 общество с ограниченной ответственностью, «Ajsblìk» обратился в суд с указанным иском, в котором, в частности, просит признать недействительными с момента заключения лицензионного соглашения, предоставление разрешений на использование рабочий номер 1-T3 от 01.06.2010 со всех дополнительных соглашений, которые были заключены между человеком _ 1 общество с ограниченной ответственностью «AJSBLÌK», Генеральный директор _ 2 человека, и лицо _ 3; чтобы восстановить поддержку обвиняемым лицом _ 2 (_ 1 номер) и _ 3 (ID номер _ 2) пользу лица _ 1 ограниченной ответственности лица компании «Ajsblìk» (код ЕГРПОУ 14299304) 10658 436 (десять миллионов шестьсот пятьдесят восемь тысяч четыре сто тридцать - шесть) Пенни 21 грн.Представитель истца в порядке обеспечения иска просит суд признать захватить все движимое и недвижимое имущество, транспортные средства, доли в коммерческих обществах, которые принадлежат право собственности и захватить деньги на текущие счета в банковских учреждений во имя человека _ 2 (_ 1 идентификационный номер) и _ человек открыт 3 (ID номер _ 3) в пределах Цена иска грн 891.31 41758 (сорок - один миллион семь сто пятьдесят - восемь тысяч восемьсот и девяносто один-гривна 31 копейка).Предварительная заявка подлежит рассмотрению в соответствии с правилами устанавливаются по части 1 статьи 153 КПК Украины, согласно которой заявление о программного обеспечения иска рассмотренные судом в ходе разбирательства, что это дело, в день ее поступления без уведомления ответчика и другие лица, участвующие в деле.Изучив материалы дела, суд пришел к выводу о необходимости удовлетворить ходатайство истца, учитывая следующее.Правило пункта 1 части 1 статьи 152 КПК Украины предусматривает, что претензии обеспечивается наложение ареста на имущество или денежные средства, принадлежащие ответчику и в нем или в других подразделениях.В решении этого вопроса, суд должен стать принимать во внимание, что возник спор по поводу сломанной, по мнению истца, транзакции, в результате заключения и выполнение которых получает чрезмерные преимущества для подсудимых, ущерб человеку _ 1 общество с ограниченной ответственностью «AJSBLÌK». Существование таких обстоятельств, представитель заявителя настаивает на том, что суд относится к набору по результатам рассмотрения дела, поэтому для того, чтобы защитить вероятно pravomìrnih прав и интересов участников процедур, которые должны быть установлены для судебного разбирательства этого спора и во избежание каких-либо действий со стороны подсудимых, направленных на совершение действий отчуждения для свойства, которое, в свою очередь, сделает возможным выполнение решения суда в случае удовлетворения иска суд считает необходимым обеспечить изложение претензии для удовлетворения.В этих предварительных выводов, которые суд должен принимать во внимание, что ответчик лицо _ 2 апреля 2016, он занимал должность Генерального директора лицо _ один из общества с ограниченной ответственностью «AJSBLÌK». В этом случае согласно свидетельства о браке 20 сентября 1997 года, обвиняемые состоят в браке. Имея это в виду если не доказано обратное, с другой стороны, суд должен оставить режима общности имущества супругов на любое имущество, которое они приобрели во время их пребывания в браке.В соответствии с частью 1 и 3 c. 151 КПК Украины, по словам людей, участвующих в деле, может принять временные меры; Убедитесь, что претензии разрешается на любой стадии судебного разбирательства, если события nevžittâ может затруднить или сделать невозможным исполнение решения суда.Меры должны применяться для рассмотрения и решения судебного дела, а наличие оснований для обеспечения иска не будет оспорено противоположной стороны. В связи с этим суд rozâsnûê на стороне право обвиняемого обжаловать отмену решения суда когда есть законные основания для таких действий.Это решение не может рассматриваться как оценку обстоятельств данного дела, и решением суда в силу наличия законных оснований для предвидеть возможность нарушения прав истца в случае nevžittâ такие меры в целом, подлежит проверке на момент рассмотрения и урегулирования существующих споров.Руководствуясь веков. искусство. 151-155 УПК Украины, суд S В X И Л:Ходатайство истца по иску по гражданскому делу по иску лица _ 1 общество с ограниченной ответственностью «AJSBLÌK» _ _ 2 и 3 человек на признании лицензирования контракт недействительным масти.Захватить все движимое и недвижимое имущество, транспортные средства, доля в экономических Това
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
В Е Л А Именем Украины "17 мая 2016 город Одесса Судья Приморского районного суда г.. Одессы Погребной С.А., рассмотрев ходатайство представителя истца об обеспечении иска по гражданскому делу по иску ОСОБА_1 с ограниченной ответственностью« АЙСБЛИК »к ОСОБА_2 и ЛИЦО_3 о признании лицензионного договора недействительными, применении последствий недействительности сделки путем взыскания денежной суммы, в с т а н о в и л: Истец ОСОБА_1 с ограниченной ответственностью «Айсблик» обратился в суд с иском, в котором, в частности, просит признать недействительным с момента заключения лицензионный договор о предоставлении разрешения на использование произведения №1-Т3 от 01.06.2010 года со всеми дополнительными соглашениями к нему, что заключено между ОСОБА_1 с ограниченной ответственностью «АЙСБЛИК», в лице генерального директора ОСОБА_2 и ОСОБА_3; взыскать с ответчиков ОСОБА_2 (идентификационный номер НОМЕР_1) и ЛИЦО_3 (идентификационный номер НОМЕР_2) в пользу ОСОБА_1 с ограниченной ответственностью «Айсблик» (код ЕГРПОУ 14299304) 10658 436 (десять миллионов шестьсот пятьдесят восемь тысяч четыреста тридцать шесть) рублей 21 копейку. представитель истца в порядке обеспечения иска просит суд наложить арест на все движимое и недвижимое имущество, транспортные средства, доли в хозяйственных обществах, принадлежащих на праве собственности ответчикам, а также наложить арест на денежные средства на текущих счетах, открытых в банковских учреждениях на имя я ОСОБА_2 (идентификационный номер НОМЕР_1) и ЛИЦО_3 (идентификационный номер НОМЕР_3) в пределах цены иска в размере 41758 891,31 гривен (41000000758000 восемьсот девяносто одна гривна, 31 копейка). Заявление об обеспечении иска подлежит рассмотрению по правилам, установленным частью 1 статьи 153 ГПК Украины, согласно которой заявление об обеспечении иска рассматривается судом, в производстве которого находится дело, в день ее поступления без извещения ответчика и других лиц, участвующих в деле. Исследовав материалы дела, суд пришел к выводу о необходимости удовлетворения ходатайства истца, учитывая следующее. Правилом пункта 1 части 1 статьи 152 ГПК Украины предусмотрено, что иск обеспечивается наложением ареста на имущество или денежные средства, принадлежащие ответчику и находящиеся у него или у других лиц. При решении этого вопроса суд обязан принять во внимание, что спор возник по поводу недействительной, по мнению истца, сделки, результатом заключения и исполнения которого является получение неправомерной выгоды ответчиками, нанесение ущерба ОСОБА_1 с ограниченной ответственностью компанией «АЙСБЛИК». Существование таких обстоятельств настаивает представитель истца, которые суду предстоит установить по результатам рассмотрения дела, поэтому в целях защиты, вероятно, правомерных прав и интересов участников производства, что должно быть установлено в ходе судебного рассмотрения этого спора, и с целью предотвращения любых действий с стороны стороны ответчиков, направленных на совершение действий по отчуждению принадлежащего ответчикам имущества, что, в свою очередь, усложнит выполнение возможного решения суда, в случае удовлетворения искового заявления, суд считает необходимым заявление об обеспечении иска удовлетворить. в этих предварительных выводах суд учесть, что ответчик ОСОБА_2 в апреле 2016 занимал должность генерального директора ОСОБА_1 с ограниченной ответственностью «АЙСБЛИК». При этом, согласно свидетельству о заключении брака от 20 августа 1997 года, ответчики находятся в браке. Учитывая это, пока обратное не доказано другой стороной, суд должен исходить из режима общности имущества супругов в отношении любого приобретенного ими имущества во время пребывания в браке. Согласно ч. 1 и 3 ст. 151 ГПК Украины, суд по заявлению лиц, участвующих в деле, может принять меры обеспечения иска; обеспечение иска допускается на любой стадии рассмотрения дела, если непринятие мер обеспечения может затруднить или сделать невозможным исполнение решения суда. Принятые меры должны быть применены к рассмотрению и решению судом дела, пока наличие оснований для обеспечения иска будет отвергнута противоположной стороной. В связи с этим суд разъясняет стороне ответчика право обратиться с заявлением об отмене принятых судом мер в случае наличия обоснованных оснований для таких процессуальных действий. Это судебное решение не может быть рассмотрено в качестве оценки обстоятельств по делу, а принято судом в силу наличия обоснованных оснований предполагать возможность нарушения прав истца в случае непринятия таких мер, в целом, подлежит проверке при рассмотрении и решения существующего спора. Руководствуясь ст. ст. 151-153 ГПК Украины, суд Р Е Д Е Л: Ходатайство истца об обеспечении иска по гражданскому делу по иску ОСОБА_1 с ограниченной ответственностью «АЙСБЛИК» к ЛИЦО_2 и ЛИЦО_3 о признании лицензионного договора недействительными удовлетворить. Наложить арест на все движимое и недвижимое имущество, транспортные средства, доли в хозяйственных това





































Being translated, please wait..
Results (Russian) 3:[Copy]
Copied!
%%%%%%%D0%BF%D1%8F%D1%82%D0%B4%D0%B5%D1%81% D1%8F%D1%82%20%D0%B2%D1%96%D1%81% D1%96%D0%BC%20%D1%82%D0%B8%D1%81% D1%8F%D1%87%20%D1%87%D0%быть%D1%82%D0%B8%D1%80% D0%B8%D1%81% D1%82%D0%B0%20%D1%82%D1%80% D0%B8%D0%B4%D1%86%D1%8F%D1%82%D1%8C%20%D1%88%D1%96%D1%81% D1%82%D1%8C)%20%D0%B3%D1%80% D0%B8%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C%2021%20%D0%BA%D0%быть%D0%BF%D1%96%D0%B9%D0%BA%D1%83.%%20%D0%B0%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%быть%D0%B6%20%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81% D1%82%D0%B8%20%D0%B0%D1%80% D0%B5%D1%88%D1%82%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%B3%D1%80% D0%быть%D1%88%D0%быть%D0%B2%D1%96%20%D0%BA%D0%быть%D1%88%D1%82%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BF%D0%быть%D1%82%D0%быть%D1%87%D0%BD%D0%B8%D1%85%20%D1%80% D0%B0%D1%85%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D1%85,
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: